Translation of "non ufficialmente" in English


How to use "non ufficialmente" in sentences:

Non ufficialmente, ci lavoriamo 24 ore su 24.
Unofficially, we are on this 24/7.
Forse non ufficialmente ma esistono come giocatori, non crede?
Well, maybe not officially, but they do exist as players don't they?
Due uomini d'identità sconosciuta non ufficialmente morti.
And two men whose identities are still not known were unofficially dead.
Polizia, ambulanze e artiglieria sono intervenute, ma non ufficialmente.
Police, ambulance and fire department responded at what's believed to be unofficial at this present moment.
Si sono rivolti perfino a me, non ufficialmente, in forma privata.
What did you do that for? Is my favourite fucking programme!
Beh, non ufficialmente, ma io e Jane ci siamo visti parecchio ultimamente.
Well, not officially, but Jane and I have seen each other a lot lately.
Qualcuno che fa i lavori sporchi per noi, non ufficialmente.
Someone who does our dirty work without official connection.
Non ufficialmente, ma ci ho parlato, ed e' colpevole.
Not formally, but I talked to him and he's guilty.
Per evitare questo, se necessario, anche non ufficialmente, ciascuno dovra' essere pronto a fare cio' che va fatto, cazzo.
To prevent that, if need be, even off the boards, one would take steps of one's fuckin' own!
Non ufficialmente, pare che i tuoi capi vogliano darti in pasto ai lupi.
Unofficially, it appears your employer has thrown you to the wolves.
Non ufficialmente, ma sai, ci muoviamo con una certa velocita'.
Not officially, but you know, they're moving kind of fast.
Non ufficialmente, lontano dai radar, nessuna traccia cartacea...
unofficially, under the radar, no paper trail...
Ehm, no, non ufficialmente, sebbene io conosca bene le sue idee politiche.
Uh, no, not officially, although I am familiar with his politics.
Frequento alcuni corsi non ufficialmente, finche' il mio libretto non torna da Ramapo.
I'm in a few classes unofficially, until my transcript clears from Ramapo.
Non ufficialmente, ma ha letto il comunicato stampa.
Not officially, but you've read the press releases.
L'unico modo e' lavorare come free lance, non ufficialmente.
The only way this is going to work is via freelancer, off the books.
Ma non ufficialmente, non c'e' motivo per il quale tu non mi possa chiamare. Nel caso ci sia qualcosa che vuoi dirmi sul tuo ex capo.
But unofficially, there's no reason you can't call me just in case there's something you want to tell me about your ex-boss.
Non ufficialmente, l'esplosione e' stata vista in due contee.
Unofficially, this blast was seen in two counties.
Perche' siamo non ufficialmente alla ricerca disperata di sorelle.
Because we're unofficially desperate for sisters.
Ora e' non ufficialmente libera dalla custodia non ufficiale.
You are now unofficially out of unofficial custody.
Questi terroristi sono spalleggiati dal loro governo, se non ufficialmente, almeno ufficiosamente.
The terrorists are state-sponsored, if not officially, then unofficially.
Non ufficialmente, ma... ora come ora, non mi sorprenderebbe se di fatto lo stessero facendo.
Not officially. But right now, I wouldn't be surprised if it were unofficially.
Seth era mio socio in affari, part-time e non ufficialmente, proprio come te.
Were you two close? Seth was a business associate of mine, part-time and off the books, just like you.
Voi... mi guardate. Ci guardate, ma non esistiamo, non legalmente, non ufficialmente, perche' i servizi segreti tedeschi hanno bisogno che sia fatto un lavoro, che la legge tedesca non permette, quindi io e il mio gruppo non ci facciamo notare.
You're looking at me, at us, but we don't exist, not legally, not officially, because German intelligence needs a job to be done that German law won't let it do, so me and my people we stay small.
Ok, e' non ufficialmente alle 12:45.
Yeah, it is not officially at 12:45.
Non ufficialmente, ma non mi sono perso un'udienza del processo a Luis Navarro.
Not officially, but I didn't miss a day of Luis Navarro's trial.
Non ufficialmente, ma sono certa lo fara' presto.
Oh, not officially, but I'm sure I will be soon enough.
Non ufficialmente, ma quando la tempesta dell'omicidio Barton si sarà calmata, il posto sarà suo.
Unofficially, but once the dust settles on the Barton murder, job's yours.
Un amante è un uomo che vive con una donna, ha uno stretto rapporto con lei, non ufficialmente registrato.
A male partner is a man who lives with a woman and has a close relationship with her, not officially registered.
Non ufficialmente ci sono tre varianti dell'interpretazione dei colori e nessuna di esse può essere considerata vera.
Unofficially there are three variants of the interpretation of colors and none of them can be considered true.
Esistono altri farmaci non ufficialmente approvati per l’uso nell’AIG, come alcuni antinfiammatori non steroidei (FANS), azatioprina, ciclosporina, anakinra e infliximab.
There are other drugs that are not explicitly approved for use in JIA, such as several non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs), azathioprine, cyclosporine, anakinra and infliximab.
Ehi, ehi, ehi... non e' dei nostri, non ufficialmente.
Hey, hey, hey! Whoa, whoa... she's not with us, not officially.
Ufficialmente non sono autorizzato a confermare o smentire se qualcuno e' un agente, ma non ufficialmente... il suo nome non ci dice niente.
Officially, I am not at liberty to confirm or deny whether anyone is an agent, but unofficially... We've never heard of your boy.
Non ufficialmente, ma capisco cosa vuoi dire.
Not officially, but, yeah, I get what you're saying.
Beh, non ufficialmente abbiamo gia' dei tutor per gli associati.
Well, we already unofficially mentor associates.
Non ufficialmente, ma mi sono offerto di dare una mano.
Not officially, but I offered to go over and help.
E' subaffittato non ufficialmente ad una compagnia chiamata "Eastwick Receivables".
It's an unofficial sublet to a company called Eastwick Receivables.
Beh, non ufficialmente, ma ho fatto un colloquio fantastico e Christopher, il tizio della scuola che ho incontrato, mi ha praticamente detto che sono dentro.
Not officially, but I had the most amazing interview. Christopher, the alumni guy I met with, basically told me that I was in.
Non ufficialmente, ma... convivo col sistema e ci lavoro!
Not officially, but I live with the Greek system, and I work in it, too!
Senti... sappiamo entrambi che sta succedendo qualcosa di strano, ma... non possiamo aprire un'inchiesta per omicidio, non ufficialmente.
Look. We both know there's something funny going on, but... We can't open a murder enquiry, not officially.
Mio cognato sta esaminando il biglietto che ha lasciato, non ufficialmente, e il referto dell'autopsia e' nel tuo ultimo cassetto.
My brother-in-law's looking at the, er, suicide note, unofficially, and the autopsy report's in your, er, bottom drawer.
Con tutto il rispetto, signor Presidente... non e' successo niente... almeno non ufficialmente.
With all due respect, Mr. President, nothing has happened... Nothing on record, anyway.
Non ufficialmente, ma mi e' stato detto che accettano offerte.
Not officially, but I am told they're open to offers.
Sono non ufficialmente non impegnato al momento.
Kind of unofficially unattached at the moment.
No, non ho.. beh, non ufficialmente almeno.
No, I didn't... well, not formally at least.
Beh, magari non ufficialmente, ma... sai, non te l'ho mai detto prima, ma l'azienda mi aveva assegnato a Michael Gimble, all'inizio.
Maybe not officially, but, hey, you know, I never told you this before, but the firm had originally assigned me to Michael Gimble. - What?
Queste forme sono non ufficialmente riconosciute come il "gold standard" della pesca a mosca.
These forms are unofficially recognized as the “gold standard” of fly fishing.
Sembra che quest'anno riceveremo di nuovo uno smartphone di questa classe da LG, non ufficialmente chiamato V20, che prenderà in prestito diversi oggetti dall'attuale ammiraglia dell'azienda, il G5.
It looks like this year we will again receive a smartphone of this class from LG, unofficially named V20, which will borrow several items from the company's current flagship, the G5.
0.96206402778625s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?